ようこそ ゲスト さん
ログイン
入力補助
English
Top
ブラウズ
著者
出版年
雑誌名
資料種別
ランキング
アクセスランキング
ダウンロードランキング
その他
成果物の登録方法
大東文化大学図書館HP
このアイテムのアクセス数:
189
件
(
2024-12-26
00:44 集計
)
閲覧可能ファイル
ファイル
フォーマット
サイズ
閲覧回数
説明
YK124-2014
pdf
383 KB
141
要旨(abstract)
1453175931581607
pdf
6.71 MB
280
本文(dissertation)
論文情報
タイトル
日・タイ語慣用句の対照研究 : 慣用句の特性と意味を中心に
タイトル(別表記)
ニッタイゴ カンヨウク ノ タイショウ ケンキュウ : カンヨウク ノ トクセイ ト イミ オ チュウシンニ
Contrastive Analysis of Japanese and Thai Idioms : Focusing on Meanings and Characteristics
著者名
著者/ヨミ/別表記
カンタムパン, スンタリー
CUNTHRAMPUNT, Soontaree
主題
タイ語の慣用句
対照研究
統語的変異形
統語的階層関係
意味分析
抄録・概要
本研究では、日本語の慣用句の特性である「形式的(語彙的)変異形」「統語的階層関係」がタイ語にも存在するということを明らかにした。しかし、日本語にある「名詞句への転換」「使役形」「自動詞・他動詞」はタイ語にはない。慣用句の弁別的意味特徴として、《聴覚活動》は日本語とタイ語の意味範囲が異なる。《所有・取得》は、日本語もタイ語も<移動性>を持つが、日本語には<物理・空間的移動>及び<所有の移動>という項目が必要である。また《驚き》は、日本語もタイ語も<表出性>を持つが、タイ語には<視覚認識>及び<体感認識>という項目が必要である。《怒り》に関しては、日本語とタイ語はそれぞれ異なることが分かった。
言語
日本語
学位授与番号
32636甲第124号
学位名
博士(日本言語文化学)
学位授与年月日
20150320
資料種別(NII)
学位論文
コンテンツの種類
博士論文(本文)
著者版フラグ
ETD
ホームへ戻る