ようこそ ゲスト さん
ログイン
入力補助
English
Top
ブラウズ
著者
出版年
雑誌名
資料種別
ランキング
アクセスランキング
ダウンロードランキング
その他
成果物の登録方法
大東文化大学図書館HP
このアイテムのアクセス数:
428
件
(
2024-12-29
07:05 集計
)
閲覧可能ファイル
ファイル
フォーマット
サイズ
閲覧回数
説明
AN10065440-20180301-003
pdf
2.29 MB
956
論文情報
タイトル
中国語における日本法律用語の受容とその影響
タイトル(別表記)
チュウゴクゴ ニオケル ニホン ホウリツ ヨウゴ ノ ジュヨウ ト ソノ エイキョウ
Acceptance and Influence of Japanese Legal Terms in Chinese
著者名
著者/ヨミ/別表記
吉田, 慶子
ヨシダ, ケイコ
YOSHIDA, Keiko
主題
法律用語
日中言語文化交流
新漢語
法律用語の近代化
翻訳
抄録・概要
汉语吸收日本新汉字词主要是在甲午战争以后。对于大量吸收新汉字词的主要原因,沈(2008)认为“近代汉语是为了表达西方传来的新概念,有必要借用在日本创作的译词。反之,近代汉语还没有做好充分准备表达西方传来的新概念。而新词汇的加入填补了这个体系上的空白”。自古以来日本都是中国文化的接收者,而这种文化逆流的背景主要是因为日本从明治维新开始大量接受西方的先进技术和文化、政治、经济、社会的大变革引导了日本的近代化进程。反之,没有赶上时代潮流的中国在修改不平等条约,最终迫于脱离半殖民地、强国救国的需要才开始从日本吸收西方文化迈出近代化的步伐。本稿主要分析甲午战争后汉语接受日制法律新词的原因和接受渠道,论述日语译词对中国法律用语的近代化建设所带来的影响。
掲載誌名
語学教育研究論叢
NCID
AN10065440
ISSN
09118128
巻
35
開始ページ
39
終了ページ
57
刊行年月日
2018-03-01
言語
日本語
資料種別(NII)
紀要論文
コンテンツの種類
紀要論文
著者版フラグ
publisher
ホームへ戻る